See Nonchalance on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Deutsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singularetantum (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Substantiv f (Deutsch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Französisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beiläufigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Gelöstheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Lässigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Formlosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbekümmertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbeschwertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Ungezwungenheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Zwanglosigkeit" } ], "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch nonchalance ^(→ fr) entlehnt, das auf das altfranzösische nonchalance ^(→ fr) „Unbekümmertheit, Gleichgültigkeit“ zurückgeht", "forms": [ { "form": "die Nonchalance", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Nonchalance", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Nonchalance", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Nonchalance", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Non·cha·lance", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Seine Nonchalance wirkte auf mich etwas hochnäsig." }, { "author": "Asfa-Wossen Asserate", "isbn": "978-3-406-64504-4", "pages": "14.", "place": "München", "publisher": "Beck", "ref": "Asfa-Wossen Asserate: Deutsche Tugenden. Von Anmut bis Weltschmerz. Beck, München 2013, ISBN 978-3-406-64504-4, Seite 14.", "text": "„Zur Anmut gehören Beiläufigkeit, Ungekünsteltheit, Nonchalance, Sprezzatura; und wenn sie in Begleitung ihrer Schwester, der Demut, auftritt, ist sie unbesiegbar.“", "title": "Deutsche Tugenden", "title_complement": "Von Anmut bis Weltschmerz", "year": "2013" }, { "author": "Wolf-Ulrich Cropp", "isbn": "978-3-7701-8280-0", "pages": "69.", "place": "Ostfildern", "publisher": "DuMont Reiseverlag", "ref": "Wolf-Ulrich Cropp: Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2016, ISBN 978-3-7701-8280-0, Seite 69.", "text": "„Er antwortet mit der Nonchalance eines Amerikaners, der nach dem dritten Wortwechsel nach deinem Einkommen fragt.“", "title": "Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam", "year": "2016" }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 29. Englisches Original 1954.", "text": "„Seine Nonchalance reizte sie.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "7.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Schach von Wuthenow. Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes. Nymphenburger, München 1969, Seite 7. Entstanden 1878-82, erschienen 1882.", "text": "„Nonchalance gehörte mit zur Genialität, und so focht er denn, beide Füße weit vorgestreckt und die linke Hand in der Hosentasche, mit seiner rechten in der Luft umher, um durch lebhafte Gestikulationen seinem Kathedervortrage Nachdruck zu geben.“", "title": "Schach von Wuthenow", "title_complement": "Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes", "year": "1969" }, { "author": "Douglas Preston, Lincoln Child", "edition": "1.", "isbn": "978-3-426-22695-7", "pages": "69.", "place": "München", "publisher": "Knaur", "ref": "Douglas Preston, Lincoln Child: Ocean — Insel des Grauens. Roman. 1. Auflage. Knaur, München 2020 (übersetzt von Frauke Czwilka), ISBN 978-3-426-22695-7, Seite 69.", "text": "„Er zuckte mit gespielter Nonchalance mit den Achseln, aber Smithback erkannte, dass er seine Aufregung kaum zügen konnte“", "title": "Ocean — Insel des Grauens", "title_complement": "Roman", "translator": "Frauke Czwilka", "year": "2020" } ], "glosses": [ "Haltung/Verhalten, eigene Ideen/Interessen zu verfolgen, ohne sich allzu sehr auf andere Betroffene einzustellen" ], "id": "de-Nonchalance-de-noun-ORk395RD", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nõʃaˈlɑ̃ːs" }, { "audio": "De-Nonchalance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Nonchalance.ogg/De-Nonchalance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nonchalance.ogg" }, { "rhymes": "-ɑ̃ːs" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "insouciance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "jauntiness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "insouciance" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "nochélia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "νωχέλεια" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "nonchalans" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "desenvoltura" } ], "word": "Nonchalance" }
{ "categories": [ "Anagramm sortiert (Deutsch)", "Deutsch", "Einträge mit Endreim (Deutsch)", "Grundformeintrag (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)", "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)", "Singularetantum (Deutsch)", "Substantiv (Deutsch)", "Substantiv f (Deutsch)", "siehe auch", "Übersetzungen (Französisch)" ], "coordinate_terms": [ { "sense_index": "1", "word": "Beiläufigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Gelöstheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Lässigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Formlosigkeit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbekümmertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Unbeschwertheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Ungezwungenheit" }, { "sense_index": "1", "word": "Zwanglosigkeit" } ], "etymology_text": "im 17. Jahrhundert von gleichbedeutend französisch nonchalance ^(→ fr) entlehnt, das auf das altfranzösische nonchalance ^(→ fr) „Unbekümmertheit, Gleichgültigkeit“ zurückgeht", "forms": [ { "form": "die Nonchalance", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "der Nonchalance", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "der Nonchalance", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "die Nonchalance", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "hyphenation": "Non·cha·lance", "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Seine Nonchalance wirkte auf mich etwas hochnäsig." }, { "author": "Asfa-Wossen Asserate", "isbn": "978-3-406-64504-4", "pages": "14.", "place": "München", "publisher": "Beck", "ref": "Asfa-Wossen Asserate: Deutsche Tugenden. Von Anmut bis Weltschmerz. Beck, München 2013, ISBN 978-3-406-64504-4, Seite 14.", "text": "„Zur Anmut gehören Beiläufigkeit, Ungekünsteltheit, Nonchalance, Sprezzatura; und wenn sie in Begleitung ihrer Schwester, der Demut, auftritt, ist sie unbesiegbar.“", "title": "Deutsche Tugenden", "title_complement": "Von Anmut bis Weltschmerz", "year": "2013" }, { "author": "Wolf-Ulrich Cropp", "isbn": "978-3-7701-8280-0", "pages": "69.", "place": "Ostfildern", "publisher": "DuMont Reiseverlag", "ref": "Wolf-Ulrich Cropp: Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2016, ISBN 978-3-7701-8280-0, Seite 69.", "text": "„Er antwortet mit der Nonchalance eines Amerikaners, der nach dem dritten Wortwechsel nach deinem Einkommen fragt.“", "title": "Wie ich die Prinzessin von Sansibar suchte und dabei mal kurz am Kilimandscharo vorbeikam", "year": "2016" }, { "author": "Anaïs Nin", "edition": "2.", "isbn": "3-423-10174-1", "place": "München", "publisher": "Deutscher Taschenbuch Verlag", "ref": "Anaïs Nin: Ein Spion im Haus der Liebe. Roman. 2. Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1983 (übersetzt von Rolf Hellmut Foerster), ISBN 3-423-10174-1 , Seite 29. Englisches Original 1954.", "text": "„Seine Nonchalance reizte sie.“", "title": "Ein Spion im Haus der Liebe", "title_complement": "Roman", "translator": "Rolf Hellmut Foerster", "year": "1983" }, { "author": "Theodor Fontane", "pages": "7.", "place": "München", "publisher": "Nymphenburger", "ref": "Theodor Fontane: Schach von Wuthenow. Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes. Nymphenburger, München 1969, Seite 7. Entstanden 1878-82, erschienen 1882.", "text": "„Nonchalance gehörte mit zur Genialität, und so focht er denn, beide Füße weit vorgestreckt und die linke Hand in der Hosentasche, mit seiner rechten in der Luft umher, um durch lebhafte Gestikulationen seinem Kathedervortrage Nachdruck zu geben.“", "title": "Schach von Wuthenow", "title_complement": "Erzählung aus der Zeit des Regiments Gendarmes", "year": "1969" }, { "author": "Douglas Preston, Lincoln Child", "edition": "1.", "isbn": "978-3-426-22695-7", "pages": "69.", "place": "München", "publisher": "Knaur", "ref": "Douglas Preston, Lincoln Child: Ocean — Insel des Grauens. Roman. 1. Auflage. Knaur, München 2020 (übersetzt von Frauke Czwilka), ISBN 978-3-426-22695-7, Seite 69.", "text": "„Er zuckte mit gespielter Nonchalance mit den Achseln, aber Smithback erkannte, dass er seine Aufregung kaum zügen konnte“", "title": "Ocean — Insel des Grauens", "title_complement": "Roman", "translator": "Frauke Czwilka", "year": "2020" } ], "glosses": [ "Haltung/Verhalten, eigene Ideen/Interessen zu verfolgen, ohne sich allzu sehr auf andere Betroffene einzustellen" ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "nõʃaˈlɑ̃ːs" }, { "audio": "De-Nonchalance.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/De-Nonchalance.ogg/De-Nonchalance.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Nonchalance.ogg" }, { "rhymes": "-ɑ̃ːs" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "insouciance" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Englisch", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "jauntiness" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "nonchalance" }, { "lang": "Französisch", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "word": "insouciance" }, { "lang": "Griechisch (Neu-)", "lang_code": "el", "roman": "nochélia", "sense_index": "1", "tags": [ "feminine" ], "word": "νωχέλεια" }, { "lang": "Italienisch", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "word": "sprezzatura" }, { "lang": "Schwedisch", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "word": "nonchalans" }, { "lang": "Spanisch", "lang_code": "es", "sense_index": "1", "word": "desenvoltura" } ], "word": "Nonchalance" }
Download raw JSONL data for Nonchalance meaning in All languages combined (5.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the dewiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.